-
1 corona
ж.1) корона2) трон, престол3) венок••4) корона, титул чемпиона5) крона ( денежная единица)7) венец (зубчатый и т.п.), обод8) корона, нимб, ореол* * *сущ.1) общ. астр, кольцо, муз знак ферматы, тонзура, чётки, крона (дерева), коронка (зуба), крона (монета), венок, корона, крона (денежная единица), венец, нимб, ореол, цепь, круг (тж. перен.)2) тех. обод3) экон. крона (ден. ед. ряда стран)4) фин. крона (денежная единица ряда стран)5) архит. венчик -
2 corona
"crown;Sperrkranz;coroa travante"* * *f crown( rosario) rosarycorona di fiori wreath* * *corona s.f.1 crown; ( nobiliare) coronet: corona del martirio, martyr's crown; cingere la corona, to become king; aspirare, rinunciare alla corona, to lay claim to the crown, to renounce the crown (o throne) // corona ferrea, Iron Crown // discorso della corona, speech from the throne // gioielli della corona, crown jewels // principe della corona, crown prince2 ( ghirlanda) garland; ( serto) wreath: una corona di fiori, a wreath of flowers; deporre una corona, to lay a wreath // corona di alloro, trionfale, laurel wreath6 (raccolta di poesie ecc.) sequence, garland: una corona di sonetti, a sonnet sequence (o cycle)7 ( di persone) circle; ( di cose) ring: la città è circondata da una corona di colli, the town is ringed by hills; far corona, to form a circle8 ( di albero potato) crown9 ( tonsura dei religiosi) tonsure11 (mus.) corona*; pause14 ( fortificazione) crown work15 ( tetto di miniera) back16 (mecc.) ( bordo) rim; ( anello) ring: corona dentata, ring gear; corona ( dentata) conica, ring bevel gear // (mil.) corona di forzamento, driving band.* * *[ko'rona]sostantivo femminile1) (di monarca) crown; (di nobile) coronet2) (potere regale, regno) crown3) (ghirlanda) wreath, garlandcorona d'alloro — laurel o bay wreath
4) (del rosario) rosary beads pl.5) med. (dentaria) crown6) fig. (cerchio) ring, circlefar corona intorno a qcn., qcs. — to gather around sb., sth
7) (moneta) crown GB stor.corona norvegese, danese — krone
8) astr. arch. mus. corona9) mecc. crown wheel10) (di orologio) winder* * *corona/ko'rona/sostantivo f.4 (del rosario) rosary beads pl.5 med. (dentaria) crown8 astr. arch. mus. corona9 mecc. crown wheel10 (di orologio) winder. -
3 ♦ (to) represent
♦ (to) represent /rɛprɪˈzɛnt/v. t.1 rappresentare ( anche di simbolo): At this meeting, the Northern Ireland Administration was represented by the First Minister, a questo incontro, l'amministrazione dell'Irlanda del Nord era rappresentata dal Primo ministro; Two artists will represent Britain at the Venice Biennale, due artisti rappresenteranno la Gran Bretagna alla Biennale di Venezia; He hopes to represent Britain in the forthcoming Olympics, spera di rappresentare la Gran Bretagna alle prossime olimpiadi; School board members are appointed to represent parents, i membri del consiglio scolastico sono eletti in rappresentanza dei genitori; (mat.) «x» represents the unknown, la «x» rappresenta l'incognita2 rappresentare; costituire: Women represent 60% of trainee lawyers in the UK, le donne rappresentano il 60% dei praticanti avvocati nel Regno Unito; Tourism represents the main resource of the area, il turismo rappresenta la risorsa principale della regione; I don't think the group represents much of a threat, non credo che il gruppo costituisca una grande minaccia3 rappresentare; raffigurare: The picture represents the murder of Abel, il quadro rappresenta l'uccisione di Abele; Victory in art is often represented as a woman with a laurel wreath, la vittoria nell'arte è spesso raffigurata come una donna con una corona d'alloro4 rappresentare; essere un esempio di: This album represents everything that is wrong with music today, quest'album rappresenta tutto quello che non va nella musica di oggi5 presentare; descrivere: More recent biographers represent Henry VIII as a man of great culture and exquisite taste, biografi più recenti descrivono Enrico VIII come un uomo di grande cultura e gusti raffinati7 asserire; dichiarare● to represent oneself, presentarsi come; He likes to represent himself as a famous healer, ama presentarsi come un famoso guaritore. -
4 ♦ (to) represent
♦ (to) represent /rɛprɪˈzɛnt/v. t.1 rappresentare ( anche di simbolo): At this meeting, the Northern Ireland Administration was represented by the First Minister, a questo incontro, l'amministrazione dell'Irlanda del Nord era rappresentata dal Primo ministro; Two artists will represent Britain at the Venice Biennale, due artisti rappresenteranno la Gran Bretagna alla Biennale di Venezia; He hopes to represent Britain in the forthcoming Olympics, spera di rappresentare la Gran Bretagna alle prossime olimpiadi; School board members are appointed to represent parents, i membri del consiglio scolastico sono eletti in rappresentanza dei genitori; (mat.) «x» represents the unknown, la «x» rappresenta l'incognita2 rappresentare; costituire: Women represent 60% of trainee lawyers in the UK, le donne rappresentano il 60% dei praticanti avvocati nel Regno Unito; Tourism represents the main resource of the area, il turismo rappresenta la risorsa principale della regione; I don't think the group represents much of a threat, non credo che il gruppo costituisca una grande minaccia3 rappresentare; raffigurare: The picture represents the murder of Abel, il quadro rappresenta l'uccisione di Abele; Victory in art is often represented as a woman with a laurel wreath, la vittoria nell'arte è spesso raffigurata come una donna con una corona d'alloro4 rappresentare; essere un esempio di: This album represents everything that is wrong with music today, quest'album rappresenta tutto quello che non va nella musica di oggi5 presentare; descrivere: More recent biographers represent Henry VIII as a man of great culture and exquisite taste, biografi più recenti descrivono Enrico VIII come un uomo di grande cultura e gusti raffinati7 asserire; dichiarare● to represent oneself, presentarsi come; He likes to represent himself as a famous healer, ama presentarsi come un famoso guaritore. -
5 увенчать
-
6 увенчать
-
7 венок
-
8 ♦ crown
♦ crown /kraʊn/n.1 corona; ( di fiori, ecc., anche) serto, ghirlanda: gold crown, corona d'oro; laurel crown, corona (o serto) d'alloro; crown of thorns, corona di spine; the martyr's crown, la corona del martirio; ( boxe) to win the middleweight crown, vincere la corona dei pesi medi2 (polit.) corona; trono; potere regale: to relinquish the crown, rinunciare alla corona; abdicare; to succeed to the crown, salire al trono; to wear the crown, portare la corona; regnare; heir to the crown, erede al trono3 (polit.) – the Crown, la Corona ( il potere; il sovrano): Crown colony, colonia della Corona inglese; the Crown jewels, i gioielli della Corona4 (stor., = crown piece) corona ( moneta di valore pari a 5 scellini): half a crown, una mezza corona11 cima della testa; sommo del capo; cocuzzolo (fam.)14 (archit.) chiave di volta; chiave16 (mecc.) corona18 (zool.) cresta● ( in Canada) Crown Attorney, pubblica accusa; pubblico ministero □ crown and anchor, gioco di dadi ( con tre dadi contrassegnati da una corona, un'ancora e i quattro semi delle carte) □ (ind. min.) crown block, taglia fissa □ crown cap, tappo a corona (o metallico: di bottiglia) □ (leg.) Crown court, tribunale penale (in GB) □ (fin.) Crown debt, credito dello Stato (in GB) □ crown fire, incendio che si appicca alle cime degli alberi □ (ind.) crown glass, vetro crown ( tipo di vetro ottico) □ (agric.) crown grafting, innesto a corona □ (bot.) crown imperial ( Fritillaria imperialis), corona imperiale □ Crown lands, terreni della Corona (in GB) □ (leg.) Crown law, diritto penale □ Crown prince, principe ereditario □ (leg., in Inghil. e Galles) Crown prosecution, pubblica accusa □ (leg., in Inghil. e Galles) Crown prosecutor, pubblica accusa; pubblico ministero □ (leg., in Inghil. e nel Galles) Crown Prosecution Service, Ufficio del Procuratore della Regina □ (leg.) Crown solicitor, avvocato della Corona; legale di un ministero □ crown stopper = crown cap ► sopra □ crown wheel, (mecc.) corona dentata; (autom.) ingranaggio planetario; ( orologeria) ruota a corona, scappamento a verga □ (leg.) Crown witness, testimone d'accusa □ from crown to toe, dalla testa ai piedi.(to) crown /kraʊn/v. t.1 incoronare; coronare: to be crowned king, essere incoronato re; Your labours will be crowned with success, le tue fatiche saranno coronate da successo2 completare; finire; dare l'ultimo tocco a (qc.): to crown a dinner with a pudding, finire un pranzo con un budino● to crown it all, per coronare l'opera; per giunta: The journey was a failure and, to crown it all, I lost my luggage, il viaggio è stato un fiasco e per giunta ho perso il bagaglio □ (fam.) That crowns it all!, questo è il colmo (della sfortuna)! -
9 cingere
( circondare) surround* * *cingere v.tr.1 to fasten round, to tie round; (letter.) to gird: cingere la spada, to gird on one's sword // cingere la corona, to assume the crown; (fig.) to succeed to the throne: cingere la corona di alloro, to be crowned with laurel (s) // cingere le braccia al collo di qlcu., to clasp s.o. (o to embrace s.o. o to put one's arms round s.o.'s neck)2 ( circondare) to encircle, to surround: cingere di mura una città, to surround a town with walls // cingere d'assedio, to besiege (o to lay siege to).* * *['tʃindʒere]verbo transitivo1) (attorniare, circondare) [recinto, mura] to encircle, to enclose, to surround [giardino, città]cingere qcn. alla vita — to put o have one's arm around sb.'s waist
3) (indossare)* * *cingere/'t∫indʒere/ [24]1 (attorniare, circondare) [recinto, mura] to encircle, to enclose, to surround [giardino, città]3 (indossare) cingere d'alloro to crown with laurel. -
10 wreath
[riːθ]1) (of flowers, leaves) corona f., ghirlanda f.2) (of smoke) anello m., voluta f.* * *[ri:Ɵ]plural - wreaths; noun1) (a circular garland of flowers or leaves, placed at a grave, or put on someone's shoulders or head after his/her victory etc: We put a wreath of flowers on her mother's grave.) corona2) (a drift or curl of smoke, mist etc: wreaths of smoke.) anello, voluta•- wreathe* * *wreath /ri:ɵ/n.● (fig., poet.) a wreath of spectators, spettatori che fanno corona.* * *[riːθ]1) (of flowers, leaves) corona f., ghirlanda f.2) (of smoke) anello m., voluta f. -
11 ♦ bay
♦ bay (1) /beɪ/n. (geogr.)bay (2) /beɪ/n.3 (archit.) campata6 (generalm. con attr.) (tecn.) scomparto; vano: (aeron.) bomb bay, vano bombe; engine bay, vano motore● bay window, (archit.) bovindo.bay (3) /beɪ/n.abbaio; abbaiamento; latrato● at bay, ( di animale cacciato) costretto a far fronte ai cani, intrappolato; (fig.) alle strette, con le spalle al muro, alle corde, in trappola: to be (o to stand) at bay, ( di animale) essere costretto a far fronte ai cani; (fig.) essere con le spalle al muro, essere alle corde, essere in trappola □ to bring to bay, bloccare, intrappolare ( una preda); (fig.) mettere con le spalle al muro, mettere alle corde □ to keep (o to hold) at bay, tenere a bada; tenere lontano.bay (4) /beɪ/n.1 (bot., Laurus nobilis, = bay tree, bay laurel) alloro; lauro: ( cucina) bay leaf, (foglia di) alloro2 (al pl.) corona di alloro; lauro; allori.bay (5) /beɪ/a. e n.(cavallo) baio: dapple bay, baio pomellato.(to) bay /beɪ/A v. i.B v. t.(arc.) abbaiare a. -
12 венок
-
13 cingere
v.t.1.окружать + strum.2.•◆
cingere la fronte d'alloro — увенчать лавровым венком -
14 cingere
cìngere* vt 1) подпоясывать; обвязывать (+ S) cingere la spada a qd а) повязать меч кому-л б) fig посвятить в рыцари кого-л cingere la corona fig -- быть увенчанным короной cingere le armi fig -- вооружиться 2) (di, con qc) опоясывать, окружать (+ S) (тж перен) cingere d'assedio una città -- осадить город cingere le spalle di qd col braccio -- обнять за плечи кого-л. cìngersi 1) подпоясываться, обвязываться (+ S); надевать на себя (+ A) 2) украшаться (+ S) cingersi d'alloro -- увенчаться лавровым венком -
15 cingere
cìngere* vt 1) подпоясывать; обвязывать (+ S) cingere la spada a qd а) повязать меч кому-л б) fig посвятить в рыцари кого-л cingere la corona fig — быть увенчанным короной cingere le armi fig — вооружиться 2) (di, con qc) опоясывать, окружать (+ S) (тж перен) cingere d'assedio una città — осадить город cingere le spalle di qd col braccio — обнять за плечи кого-л. cìngersi 1) подпоясываться, обвязываться (+ S); надевать на себя (+ A) 2) украшаться (+ S) cingersi d'alloro — увенчаться лавровым венком
См. также в других словарях:
corona — co·ró·na s.f. AU 1a. ornamento del capo di forma circolare, di metallo, gener. prezioso, portato in segno di sovranità o di nobiltà: una corona d oro tempestata di diamanti 1b. fig., potere regale: congiurare per conquistare la corona | spec. con … Dizionario italiano
corona — /ko rona/ s.f. [dal lat. corona, dal gr. korṓnē ]. 1. a. [ornamento del capo di forma circolare, in metallo prezioso o di fiori e fronde, nell antichità simbolo spec. di vittoria e di regalità: c. d alloro ; c. nuziale ] ▶◀ diadema, ghirlanda,… … Enciclopedia Italiana
cingere — cìn·ge·re v.tr. CO 1a. stringere con una cintura, una sciarpa, ecc.: cingere qcn. di, con qcs. | adornare, spec. simbolicamente, con una corona: cingere il capo di mirto, cingere con una corona d alloro | fig., cingere la spada, lo scudo, armarsi … Dizionario italiano
coronario — {{hw}}{{coronario}}{{/hw}}agg. 1 Di corona | Certame –c, gara poetica che aveva come premio una corona d alloro lavorata in argento. 2 (anat.) Relativo a vasi, nervi o legamenti che circondano una parte di un organo | Arterie coronarie, che… … Enciclopedia di italiano
laurea — làu·re·a s.f. AU 1a. titolo di dottore che viene conferito a chi ha terminato un corso di studi universitari: laurea in medicina, in lettere; avere, prendere una laurea 1b. esame con cui viene conferito tale titolo: dare, sostenere la laurea… … Dizionario italiano
incoronare — in·co·ro·nà·re v.tr. (io incoróno) CO 1. cingere il capo con una corona o una ghirlanda: incoronare con l alloro, incoronare di fiori 2. insignire qcn. di una dignità mediante il conferimento di una corona: Carlo Magno fu incoronato re con gran… … Dizionario italiano
incoronare — v. tr. [der. di corona, col pref. in 1] (io incoróno, ecc.). 1. [mettere in capo a qualcuno una corona o altro a guisa di corona: un tempo i poeti venivano incoronati d alloro ] ▶◀ coronare. 2. a. [conferire a qualcuno dignità regale o imperiale… … Enciclopedia Italiana
laurea — {{hw}}{{laurea}}{{/hw}}s. f. Titolo di dottore conferito a chi ha compiuto l intero ciclo di studi universitari previsto per una certa materia. ETIMOLOGIA: dal lat. (corona) laurea ‘corona di alloro’, da laurus ‘lauro, alloro’ … Enciclopedia di italiano
ghirlanda — s.f. [etimo incerto]. 1. [intreccio di foglie e di fiori da portare in capo come ornamento, usato come addobbo festoso di ambienti o come segno di affetto verso i defunti e sim.: intrecciare una g. ; una g. d alloro ] ▶◀ corona, (lett.) serto.… … Enciclopedia Italiana
incoronare — {{hw}}{{incoronare}}{{/hw}}v. tr. (io incorono ) 1 Cingere qlcu. solennemente di corona | (est.) Inghirlandare: incoronare un poeta d alloro. 2 (fig.) Attribuire un merito, una dignità. 3 (fig.) Cingere come una corona: le torri incoronano la… … Enciclopedia di italiano
cingersi — cìn·ger·si v.pronom.tr. e intr. CO avvolgersi, legarsi attorno: si è cinta la vita con una fusciacca | adornarsi, spec. simbolicamente, con una corona {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: presenta eccezioni nel pass.rem. mi cinsi, ti cingesti,… … Dizionario italiano